摘要:分层教学法的理论基础是“走班制”,分层教学代表现代教学未来方向和教育体制改革趋势。它尊重学生个体学习的智力差别和类别区分,立足能分类施教,它的目标是有效提高学生的学习主动性,调动学生的学习兴趣,帮助学生获得学习的成就感,使同一类别层次的学生团体生做到有效学习和能力发展。但是,在以行政班级为主的混合班级条件下,分层教学的客观难度在不断加大,影响分层教学的各种矢量在相互抵消能量,尤其是学生输出效果,能力生成的影响。本文立足分层教学法在教学中的实践性和评价性,探讨分层教学法在教学中的实际应用及分层教学法所产生的教学效果。
摘要:根据新时期“普通高中英语课程标准(2020年修订)”提出“看”的技能教学方向,高中时期的教师需要在信息技术的支持下,进一步展开科目教学过程,就是希望学生在此基础上发展其听、说、读、写的技能,才能够切实解决课堂及其他场合遇到的问题、矛盾。值得注意的是,教师在培养学生“看”的技能时,并不是单纯的引导学生“看”,还要将“看”的技能与课程方面的听、说、读等技能结合起来,才会确保学生思维品质的形成。本文就信息技术支持下的高中英语“看”技能有效性教学探究提出观点。
摘要:英语学科核心素养是指学生在学习英语过程中所需掌握的基本能力和素养。这些素养包括语言知识、语言能力、文化意识、交际策略与文化能力四个方面。在高中英语教学中,英语学科核心素养被视为英语教学的重要目标之一,强调学生全面发展,注重语言实际运用能力,提倡培养学生的跨文化意识和批判性思维。这一理论基础为高中英语深度阅读教学提供了指导和支撑。高中英语深度阅读教学旨在通过学生对文本的深入阅读,培养其阅读理解能力、批判性思维和跨文化意识。这种教学模式要求学生在阅读过程中不仅仅理解表面意思,还要能够分析作者意图、解构语言结构、挖掘文化内涵,提高他们的综合素养。
摘要:湖湘文化是中国传统文化的重要组成部分,具有深厚的历史底蕴和独特的文化特色。湖湘文化融入大学英语教学,不仅有利于弘扬中华文化,还能提高学生的学习兴趣和跨文化交流能力。本文通过调查大学生对湖湘文化的认知情况,探讨湖湘文化融入大学英语教学的重要性和途径,以期为英语教学提供新的思路和方法。
摘要:阅读教学一直是高中英语课程教学中的重中之重。分析常见的教学问题,探寻有效的阅读策略,优化整体的阅读教学效果,是英语教师的职责所在。然而大量“填鸭式”的阅读、“刷题式”的阅读让高中生很疲惫,知其然不知其所以然,让高中学生很难真正爱上阅读,真正体会到阅读的乐趣。本文通过在云南省普洱市对高中英语阅读教学背景性知识引入时机与内容选择的研究,找出使学生可以掌握有效的阅读方法,学科成绩进步明显,可以拥有更多的发展机会,更短时间内突破,顺利地走向成熟。
摘要:伴随着信息科技的稳步发展,大学教师运用网络教育平台开展英语教育的频次日益增多,进而推动高校英语教育深度发展,并显著提升了整体教学质量。本文阐述了实施高校英语多元化教学的重要性,详尽解析了网络教学的基本形态及所面临的挑战,立足于四个方面,即构建完善网络教学平台、重构优化英语课程内容、加强英语教学流程设计、实施多元化教学评估,为构建多元化的网络教学模式提供参考。
摘要:随着高职院校招生途径的多元化,高职学生的英语能力参差不齐同社会对于学生英语能力需求的矛盾日益凸显。然而,在教学管理和师资力量等因素的限制下,我国高职院校的公共英语教学仍面临诸多挑战,如教学模式单一、学生参与度低、教学评价不尽科学等。鉴于社会各界对英语需求的不断提高,高职院校的公共英语课程日益受到英语教育工作者们的关注。本文以学生的实际英语需求和企业对工作英语的要求为依据,结合所在学校的实际情况,对新型教育模式进行了探讨,并将其应用于实际工作中,旨在推动我国高职院校公共英语课程的改革,为企业输送具备扎实专业知识及良好英语应用能力的复合型专业技术人才助力。通过了解学生与社会对现行英语教育方式的满意度及企业对实习学生的英语使用情况,从需求分析融合公共英语教学的视角出发,构建了一种新型职业院校公共英语教育模式。
摘要:在全球化日益加深的背景下,英语翻译教学面临着前所未有的挑战与机遇。传统的翻译教学模式已难以满足新时代对翻译人才的需求。因此,积极探究多维度视角下的英语翻译教学实践对策有着重要的现实意义。本文在分析新时代英语翻译教学面临的挑战和机遇的同时,就多维度视角下英语翻译教学改革对策进行了分析和探讨,仅供相关人士参考。
摘要:从外语教学的多学科属性出发,结合外语教学的语言教学与教育两大重心,强调“英语语言教学”和“非语言教育”,并从品格培养、文化素质培养以及职场能力培养三方面讨论了如何在大学英语课堂中进行非语言教育,加强关于英语学科课程的教育性思考。
摘要:本文将以湖北省某地方民办高校英语口译课程为例,以产出导向法为视角,从教学大纲、教学目标、教学模式和教学评价入手,探讨地方民办高校英语口译混合教学模式构建路径,丰富口译课程的教学方法。